Aucune traduction exact pour مرحلة القبول

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مرحلة القبول

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Mon fils a accepté.
    ابني وصل إلى مرحلة القبول
  • Bien que l'auteur ne soit pas tenu, au stade de la décision de recevabilité, de prouver la violation dont il s'estime victime, il doit fournir suffisamment d'éléments de preuve étayant ses allégations aux fins de la recevabilité.
    ومع أن صاحب البلاغ غير ملزم بإثبات الانتهاك المزعوم في مرحلة القبول، لكنه يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءه لأغراض المقبولية.
  • Transférer ces pouvoirs à ce stade est inacceptable.
    فنقل هذه السلطات في المرحلة الراهنة لا يمكن قبوله.
  • Entrer en primaire lui assurera l'accès à nos écoles du secondaire.
    حسناً الحضور الدؤوب في حضانتنا - يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية
  • Entrer en primaire lui assurera l'accès à nos écoles du secondaire.
    حسناً الحضور الدؤوب في حضانتنا يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية
  • Toutefois, étant donné que l'admission dans ces établissements se fait sur la base du mérite et que l'accès à l'internat est libre, les filles des zones rurales bénéficient de l'égalité d'accès à l'enseignement secondaire. Bien que les directives du Dixième Plan aient comme objectifs d'augmenter le nombre et le pourcentage de filles dans l'enseignement de base et postsecondaire, il sera difficile de réaliser l'objectif fixé pour l'enseignement postsecondaire en l'absence d'un but précis et d'actions visant à améliorer le ratio dans les classes du cycle supérieur du secondaire (classes XI et XII).
    ونظرا لأن القبول في مرحلة التعليم الثالثية يشترط القبول والنجاح في الصفوف الثانوية العليا، فإن إحراز أي تقدم للبنات في التعليم الثالثي يقتضي بذل جهد لمساعدة البنات في الحصول على درجات عالية لكي يكن مؤهلات للحصول على منح دراسية.
  • Toutes les écoles primaires ont reçu pour instruction d'aménager des salles de classe au niveau pré-primaire, d'inscrire des élèves des deux sexes et de rassembler des données ventilées par sexe, lesquelles sont ensuite intégrées au système d'information sur la gestion de l'éducation du Ministère de l'éducation et de la culture.
    وطلب إلى جميع المدارس الابتدائية بناء صفوف لمرحلة ما قبل المرحلة الابتدائية وقبول الطلاب من كلا الجنسين والاحتفاظ ببيانات موزعة بحسب نوع الجنس لكي تُدخل في نظام معلومات إدارة التعليم في وزارة التعليم والثقافة.
  • Le Processus de Kimberley est convaincu que la mise en œuvre de ces recommandations permettra de continuer de surveiller la situation au Libéria et d'aider le pays pendant la période suivant son adhésion.
    وتؤمن عملية كيمبرلي بأن تنفيذ هذه التوصيات سيكفل استمرار رصد الحالة في ليبريا وتقديم الدعم لها في المرحلة التي تلي القبول.
  • Pour ce qui est de l'éducation, l'âge d'inscription à l'école primaire a été ramené de 6 à 5 ans et 10 mois pour les écoles publiques et à 5 ans et demi pour les écoles privées.
    أما بالنسبة لمجال التعليم، نشير إلى ما تم من تخفيض لسن القبول بالمرحلة الابتدائية من ست سنوات إلى خمس سنوات وعشر أشهر بالنسبة للمدارس الحكومية، وخمس سنوات ونصف للمدارس الخاصة.
  • Le Comité a noté que “certes, les auteurs ne sont pas tenus, au stade de l'examen de la recevabilité, de prouver la violation dont ils se prétendent victimes, mais ils doivent fournir suffisamment de preuves à l'appui de leur allégation pour que l'affaire paraisse de prime abord fondée”.
    وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه `رغم أنه ليس مطلوباً من مقدم البلاغ في مرحلة النظر في القبول أن يبرهن على وقوع الانتهاك الذي يدعيه، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تثبت ادعاءه، على سيبل استيفاء شروط القبول`.